diff --git a/gnome-help/ja/ja.po b/gnome-help/ja/ja.po
index 6901836..d9e0188 100644
a
|
b
|
msgstr "<key>F10</key>" |
3725 | 3725 | msgid "Open the first menu on the menubar of a window. Use the arrow keys to navigate the menus." |
3726 | 3726 | msgstr "ウィンドウのメニューバーの最初のメニューを開きます。矢印キーでメニューを移動します。" |
3727 | 3727 | |
3728 | | #, fuzzy |
3729 | | #| msgid "<keyseq><key xref=\"windows-key\">windows</key><key>F10</key></keyseq>" |
3730 | 3728 | msgid "<keyseq><key xref=\"windows-key\">Super</key><key>F10</key></keyseq>" |
3731 | | msgstr "<keyseq><key xref=\"windows-key\">windows</key><key>F10</key></keyseq>" |
| 3729 | msgstr "<keyseq><key xref=\"windows-key\">Super</key><key>F10</key></keyseq>" |
3732 | 3730 | |
3733 | 3731 | msgid "Open the application menu on the top bar." |
3734 | 3732 | msgstr "トップバーのアプリケーションメニューを開きます。" |
… |
… |
msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>F4</key></keyseq>" |
3775 | 3773 | msgid "Close the current window." |
3776 | 3774 | msgstr "現在のウィンドウを閉じます。" |
3777 | 3775 | |
3778 | | #, fuzzy |
3779 | | #| msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F5</key></keyseq> or <keyseq><key xref=\"windows-key\">windows</key><key>Down</key></keyseq>" |
3780 | 3776 | msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F5</key></keyseq> or <keyseq><key xref=\"windows-key\">Super</key><key>↓</key></keyseq>" |
3781 | | msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>F5</key></keyseq> または <keyseq><key xref=\"windows-key\">windows</key><key>Down</key></keyseq>" |
| 3777 | msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>F5</key></keyseq> または <keyseq><key xref=\"windows-key\">Super</key><key>↓</key></keyseq>" |
3782 | 3778 | |
3783 | 3779 | msgid "Restore a maximized window to its original size. Use <keyseq><key>Alt</key> <key>F10</key></keyseq> to maximize. <keyseq><key>Alt</key><key>F10</key></keyseq> both maximizes and restores." |
3784 | 3780 | msgstr "最大化したウィンドウを元のサイズに戻します。<keyseq><key>Alt</key><key>F10</key></keyseq> で最大化します。<keyseq><key>Alt</key><key>F10</key></keyseq> は、ウィンドウを最大化するのにも、元のサイズに戻すのにも両方使用できます。" |
… |
… |
msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>F8</key></keyseq>" |
3795 | 3791 | msgid "Resize the current window. Press <keyseq><key>Alt</key><key>F8</key></keyseq>, then use the arrow keys to resize the window. Press <key>Enter</key> to finish resizing the window, or <key>Esc</key> to return it to its original size." |
3796 | 3792 | msgstr "現在のウィンドウのサイズを変更します。<keyseq><key>Alt</key><key>F8</key></keyseq> を押してから、矢印キーでウィンドウのサイズを変更します。<key>Enter</key> キーでサイズの変更を完了します。あるいは、<key>Esc</key> キーで、ウィンドウを元のサイズに戻します。" |
3797 | 3793 | |
3798 | | #, fuzzy |
3799 | | #| msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F10</key></keyseq> or <keyseq><key xref=\"windows-key\">windows</key><key>Up</key></keyseq>" |
3800 | 3794 | msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F10</key></keyseq> or <keyseq><key xref=\"windows-key\">Super</key><key>↑</key></keyseq>" |
3801 | | msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>F10</key></keyseq> または <keyseq><key xref=\"windows-key\">windows</key><key>Up</key></keyseq>" |
| 3795 | msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>F10</key></keyseq> または <keyseq><key xref=\"windows-key\">Super</key><key>↑</key></keyseq>" |
3802 | 3796 | |
3803 | 3797 | msgid "<link xref=\"shell-windows-maximize\">Maximize</link> a window, or restore a maximized window to its original size." |
3804 | 3798 | msgstr "ウィンドウを<link xref=\"shell-windows-maximize\">最大化</link>します。あるいは、最大化したウィンドウを元のサイズに戻します。" |
3805 | 3799 | |
3806 | | #, fuzzy |
3807 | | #| msgid "<keyseq><key xref=\"windows-key\">windows</key><key>F10</key></keyseq>" |
3808 | 3800 | msgid "<keyseq><key xref=\"windows-key\">Super</key><key>←</key></keyseq>" |
3809 | | msgstr "<keyseq><key xref=\"windows-key\">windows</key><key>F10</key></keyseq>" |
| 3801 | msgstr "<keyseq><key xref=\"windows-key\">Super</key><key>←</key></keyseq>" |
3810 | 3802 | |
3811 | 3803 | msgid "Maximize a window vertically along the left side of the screen. Press again to restore the window to its previous size." |
3812 | 3804 | msgstr "ウィンドウの高さを最大にし、画面左半分に配置します。もう一度押すと、元の状態に戻します。" |
3813 | 3805 | |
3814 | | #, fuzzy |
3815 | | #| msgid "<keyseq><key xref=\"windows-key\">windows</key><key>F10</key></keyseq>" |
3816 | 3806 | msgid "<keyseq><key xref=\"windows-key\">Super</key><key>→</key></keyseq>" |
3817 | | msgstr "<keyseq><key xref=\"windows-key\">windows</key><key>F10</key></keyseq>" |
| 3807 | msgstr "<keyseq><key xref=\"windows-key\">Super</key><key>→</key></keyseq>" |
3818 | 3808 | |
3819 | 3809 | msgid "Maximize a window vertically along the right side of the screen. Press again to restore the window to its previous size." |
3820 | 3810 | msgstr "ウィンドウの高さを最大にし、画面右半分に配置します。もう一度押すと、元の状態に戻します。" |
… |
… |
msgstr "ウィンドウをワークスペース 4 へ移動する" |
3942 | 3932 | msgid "Move window one workspace to the left" |
3943 | 3933 | msgstr "ウィンドウを左側のワークスペースへ移動する" |
3944 | 3934 | |
3945 | | #, fuzzy |
3946 | | #| msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Up</key></keyseq>" |
3947 | 3935 | msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>←</key></keyseq>" |
3948 | | msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Up</key></keyseq>" |
| 3936 | msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>←</key></keyseq>" |
3949 | 3937 | |
3950 | 3938 | msgid "Move window one workspace to the right" |
3951 | 3939 | msgstr "ウィンドウを右側のワークスペースへ移動する" |
3952 | 3940 | |
3953 | | #, fuzzy |
3954 | | #| msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Up</key></keyseq>" |
3955 | 3941 | msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>→</key></keyseq>" |
3956 | | msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Up</key></keyseq>" |
| 3942 | msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>→</key></keyseq>" |
3957 | 3943 | |
3958 | 3944 | msgid "Move window one workspace up" |
3959 | 3945 | msgstr "ウィンドウを上側のワークスペースへ移動する" |
3960 | 3946 | |
3961 | | #, fuzzy |
3962 | | #| msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Up</key></keyseq>" |
3963 | 3947 | msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>↑</key></keyseq>" |
3964 | | msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Up</key></keyseq>" |
| 3948 | msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>↑</key></keyseq>" |
3965 | 3949 | |
3966 | 3950 | msgid "Move window one workspace down" |
3967 | 3951 | msgstr "ウィンドウを下側のワークスペースへ移動する" |
3968 | 3952 | |
3969 | | #, fuzzy |
3970 | | #| msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Up</key></keyseq>" |
3971 | 3953 | msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>↓</key></keyseq>" |
3972 | | msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Up</key></keyseq>" |
| 3954 | msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>↓</key></keyseq>" |
3973 | 3955 | |
3974 | 3956 | msgid "Switch applications" |
3975 | 3957 | msgstr "アプリケーションを切り替える" |
… |
… |
msgstr "ワークスペース 4 へ切り替える" |
4016 | 3998 | msgid "Move to workspace left" |
4017 | 3999 | msgstr "左側のワークスペースへ移動する。" |
4018 | 4000 | |
4019 | | #, fuzzy |
4020 | | #| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>L</key></keyseq>" |
4021 | 4001 | msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>←</key></keyseq>" |
4022 | | msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>L</key></keyseq>" |
| 4002 | msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>←</key></keyseq>" |
4023 | 4003 | |
4024 | 4004 | msgid "Move to workspace right" |
4025 | 4005 | msgstr "右側のワークスペースへ移動する。" |
4026 | 4006 | |
4027 | | #, fuzzy |
4028 | | #| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>L</key></keyseq>" |
4029 | 4007 | msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>→</key></keyseq>" |
4030 | | msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>L</key></keyseq>" |
| 4008 | msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>→</key></keyseq>" |
4031 | 4009 | |
4032 | 4010 | msgid "Move to workspace above" |
4033 | 4011 | msgstr "上側のワークスペースへ移動する。" |
4034 | 4012 | |
4035 | | #, fuzzy |
4036 | | #| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>L</key></keyseq>" |
4037 | 4013 | msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>↑</key></keyseq>" |
4038 | | msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>L</key></keyseq>" |
| 4014 | msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>↑</key></keyseq>" |
4039 | 4015 | |
4040 | 4016 | msgid "Move to workspace below" |
4041 | 4017 | msgstr "下側のワークスペースへ移動する。" |
4042 | 4018 | |
4043 | | #, fuzzy |
4044 | | #| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>L</key></keyseq>" |
4045 | 4019 | msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>↓</key></keyseq>" |
4046 | | msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>L</key></keyseq>" |
| 4020 | msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>↓</key></keyseq>" |
4047 | 4021 | |
4048 | 4022 | msgid "Screenshots" |
4049 | 4023 | msgstr "スクリーンショット" |
… |
… |
msgstr "ウィンドウ" |
4204 | 4178 | msgid "View split on left" |
4205 | 4179 | msgstr "画面左半分に表示する" |
4206 | 4180 | |
4207 | | #, fuzzy |
4208 | | #| msgid "<keyseq><key xref=\"windows-key\">windows</key><key>F10</key></keyseq>" |
4209 | 4181 | msgid "<keyseq><key><link xref=\"windows-key\">Super key</link></key><key>←</key></keyseq>" |
4210 | | msgstr "<keyseq><key xref=\"windows-key\">windows</key><key>F10</key></keyseq>" |
| 4182 | msgstr "<keyseq><key><link xref=\"windows-key\">Super key</link></key><key>←</key></keyseq>" |
4211 | 4183 | |
4212 | 4184 | msgid "View split on right" |
4213 | 4185 | msgstr "画面右半分に表示する" |
4214 | 4186 | |
4215 | | #, fuzzy |
4216 | | #| msgid "<keyseq><key xref=\"windows-key\">windows</key><key>F10</key></keyseq>" |
4217 | 4187 | msgid "<keyseq><key><link xref=\"windows-key\">Super key</link></key><key>→</key></keyseq>" |
4218 | | msgstr "<keyseq><key xref=\"windows-key\">windows</key><key>F10</key></keyseq>" |
| 4188 | msgstr "<keyseq><key><link xref=\"windows-key\">Super key</link></key><key>→</key></keyseq>" |
4219 | 4189 | |
4220 | 4190 | msgid "Activate the window menu" |
4221 | 4191 | msgstr "ウィンドウメニューをアクティブにする。" |
… |
… |
msgstr "アクティビティ画面からアプリを起動します。" |
7905 | 7875 | msgid "Start applications" |
7906 | 7876 | msgstr "アプリケーションの起動" |
7907 | 7877 | |
7908 | | #, fuzzy |
7909 | | #| msgid "Move your mouse pointer to the <gui>Activities</gui> corner at the top left of the screen to show the <gui>Activities Overview</gui>. This is where you can find all of your applications. (You can also open the overview by pressing the <link xref=\"windows-key\">windows key</link>.)" |
7910 | 7878 | msgid "Move your mouse pointer to the <gui>Activities</gui> corner at the top left of the screen to show the <gui>Activities Overview</gui>. This is where you can find all of your applications. (You can also open the overview by pressing the <link xref=\"windows-key\">Super key</link>.)" |
7911 | | msgstr "マウスポインターを画面左上角の<gui>アクティビティ</gui>に移動すると、<gui>アクティビティ画面</gui>が表示されます。ここからすべてのアプリケーションを見つけることができます。(<link xref=\"windows-key\">Windows キー</link>を押してアクティビティ画面を表示することもできます。)" |
| 7879 | msgstr "マウスポインターを画面左上角の<gui>アクティビティ</gui>に移動すると、<gui>アクティビティ画面</gui>が表示されます。ここからすべてのアプリケーションを見つけることができます。(<link xref=\"windows-key\">Super キー</link>を押してアクティビティ画面を表示することもできます。)" |
7912 | 7880 | |
7913 | 7881 | msgid "There are several ways of opening an application once you're in the activities overview:" |
7914 | 7882 | msgstr "アクティビティ画面からアプリケーションを起動する方法は、次の通りいくつかあります。" |
… |
… |
msgstr "アクティビティ画面" |
8044 | 8012 | msgid "Activities button" |
8045 | 8013 | msgstr "アクティビティボタン" |
8046 | 8014 | |
8047 | | #, fuzzy |
8048 | | #| msgid "To access your windows and applications, click the <gui>Activities</gui> button, or just throw your mouse pointer to the top-left hot corner. You can also press the <link xref=\"windows-key\">windows key</link> on your keyboard. You can see your windows and applications in the overview. You can also just start typing to search your applications, files, and folders." |
8049 | 8015 | msgid "To access your windows and applications, click the <gui>Activities</gui> button, or just throw your mouse pointer to the top-left hot corner. You can also press the <link xref=\"windows-key\">Super key</link> on your keyboard. You can see your windows and applications in the overview. You can also just start typing to search your applications, files, and folders." |
8050 | | msgstr "ウィンドウの一覧を表示したり、アプリケーションを起動するには、<gui>アクティビティ</gui>ボタンをクリックします。あるいは画面左上角のホットコーナーにマウスポインターを移動させるだけでもかまいません。キーボードの <link xref=\"windows-key\">Windows</link> キーを押しても同じことができます。アクティビティ画面では、ウィンドウとアプリケーションの全体を把握できます。また、キー入力するだけでアプリケーションやファイル、フォルダーを探すことも可能です。" |
| 8016 | msgstr "ウィンドウの一覧を表示したり、アプリケーションを起動するには、<gui>アクティビティ</gui>ボタンをクリックします。あるいは画面左上角のホットコーナーにマウスポインターを移動させるだけでもかまいません。キーボードの <link xref=\"windows-key\">Super</link> キーを押しても同じことができます。アクティビティ画面では、ウィンドウとアプリケーションの全体を把握できます。また、キー入力するだけでアプリケーションやファイル、フォルダーを探すことも可能です。" |
8051 | 8017 | |
8052 | 8018 | msgid "The dash" |
8053 | 8019 | msgstr "ダッシュボード" |
… |
… |
msgstr "このページでは、デスクトップやアプリケーションを |
8121 | 8087 | msgid "Getting around the desktop" |
8122 | 8088 | msgstr "デスクトップを使いこなす" |
8123 | 8089 | |
8124 | | #, fuzzy |
8125 | | #| msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F1</key></keyseq> or the <link xref=\"windows-key\">windows key</link>" |
8126 | 8090 | msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F1</key></keyseq> or the <link xref=\"windows-key\">Super key</link>" |
8127 | | msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>F1</key></keyseq> あるいは <link xref=\"windows-key\">Windows キー</link>" |
| 8091 | msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>F1</key></keyseq> または <link xref=\"windows-key\">Super キー</link>" |
8128 | 8092 | |
8129 | 8093 | msgid "Switch between the <gui>Activities</gui> overview and desktop. In the overview, start typing to instantly search your applications, contacts, and documents." |
8130 | 8094 | msgstr "<gui>アクティビティ</gui>画面とデスクトップを切り替えます。アクティビティ画面では、キー入力を始めるとすぐに、アプリケーション、連絡先、ドキュメントの検索が行われます。" |
… |
… |
msgstr "トップバーにキーボードフォーカスを当てます。<gui> |
8150 | 8114 | msgid "It is not currently possible to use the arrow keys to navigate the windows overview. To switch windows, exit the overview and use <keyseq><key>Alt</key> <key>Tab</key></keyseq> and <keyseq><key>Alt</key><key>`</key></keyseq>." |
8151 | 8115 | msgstr "現時点では、矢印キーを使ってウィンドウ一覧を移動することはできません。ウィンドウを切り替えるには、アクティビティ画面を抜けて、<keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq> と <keyseq><key>Alt</key><key>`</key></keyseq> を使います。" |
8152 | 8116 | |
8153 | | #, fuzzy |
8154 | | #| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Up</key></keyseq> and <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Down</key></keyseq>" |
8155 | 8117 | msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>↑</key></keyseq> and <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>↓</key></keyseq>" |
8156 | | msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Up</key></keyseq> および<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Down</key></keyseq>" |
| 8118 | msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>↑</key></keyseq> および <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>↓</key></keyseq>" |
8157 | 8119 | |
8158 | 8120 | msgid "<link xref=\"shell-workspaces-switch\">Switch between workspaces.</link>" |
8159 | 8121 | msgstr "<link xref=\"shell-workspaces-switch\">ワークスペースを切り替えます。</link>" |
8160 | 8122 | |
8161 | | #, fuzzy |
8162 | | #| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key>Up</key></keyseq> and <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key>Down</key></keyseq>" |
8163 | 8123 | msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key>↑</key></keyseq> and <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key>↓</key></keyseq>" |
8164 | | msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key>Up</key></keyseq> および <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key>Down</key></keyseq>" |
| 8124 | msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key>↑</key></keyseq> および <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key>↓</key></keyseq>" |
8165 | 8125 | |
8166 | 8126 | msgid "<link xref=\"shell-workspaces-movewindow\">Move the current window to a different workspace.</link>" |
8167 | 8127 | msgstr "現在のウィンドウを、別のワークスペースへ移します。" |
… |
… |
msgstr "最後に実行した操作を元に戻します。" |
8208 | 8168 | msgid "Capturing from the screen" |
8209 | 8169 | msgstr "画面のキャプチャー" |
8210 | 8170 | |
8211 | | #, fuzzy |
8212 | 8171 | msgid "<key>Prt Scrn</key>" |
8213 | | msgstr "<key>Print</key>" |
| 8172 | msgstr "<key>Prt Scrn</key>" |
8214 | 8173 | |
8215 | 8174 | msgid "<link xref=\"screen-shot-record#screenshot\">Take a screenshot.</link>" |
8216 | 8175 | msgstr "<link xref=\"screen-shot-record#screenshot\">スクリーンショットを撮ります。</link>" |
8217 | 8176 | |
8218 | | #, fuzzy |
8219 | 8177 | msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Prt Scrn</key></keyseq>" |
8220 | | msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Print</key></keyseq>" |
| 8178 | msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Prt Scrn</key></keyseq>" |
8221 | 8179 | |
8222 | 8180 | msgid "<link xref=\"screen-shot-record#screenshot\">Take a screenshot of a window.</link>" |
8223 | 8181 | msgstr "<link xref=\"screen-shot-record#screenshot\">ウィンドウのスクリーンショットを撮ります。</link>" |
8224 | 8182 | |
8225 | | #, fuzzy |
8226 | 8183 | msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Prt Scrn</key></keyseq>" |
8227 | | msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Print</key></keyseq>" |
| 8184 | msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Prt Scrn</key></keyseq>" |
8228 | 8185 | |
8229 | 8186 | msgid "<link xref=\"screen-shot-record#screenshot\">Take a screenshot of an area of the screen.</link> The pointer changes to a crosshair. Click and drag to select an area." |
8230 | 8187 | msgstr "<link xref=\"screen-shot-record#screenshot\">選択領域のスクリーンショットを撮ります。</link> マウスポインターが十字型に変わります。クリック・アンド・ドラッグで領域を選択します。" |
… |
… |
msgctxt "link:trail" |
8303 | 8260 | msgid "Desktop" |
8304 | 8261 | msgstr "デスクトップ" |
8305 | 8262 | |
8306 | | #, fuzzy |
8307 | | #| msgid "<link xref=\"shell-introduction\">Introduction</link>, <link xref=\"shell-keyboard-shortcuts\">keyboard shortcuts</link>, <link xref=\"clock-calendar\">calendar</link>, <link xref=\"shell-notifications\">notifications</link>..." |
8308 | 8263 | msgid "<link xref=\"shell-introduction\">Introduction</link>, <link xref=\"shell-keyboard-shortcuts\">keyboard shortcuts</link>, <link xref=\"clock-calendar\">calendar</link>, <link xref=\"shell-notifications\">notifications</link>…" |
8309 | | msgstr "<link xref=\"shell-introduction\">はじめに</link>, <link xref=\"shell-keyboard-shortcuts\">キーボードショートカット</link>, <link xref=\"clock-calendar\">スケジュール表</link>, <link xref=\"shell-notifications\">通知</link>..." |
| 8264 | msgstr "<link xref=\"shell-introduction\">はじめに</link>, <link xref=\"shell-keyboard-shortcuts\">キーボードショートカット</link>, <link xref=\"clock-calendar\">スケジュール表</link>, <link xref=\"shell-notifications\">通知</link>…" |
8310 | 8265 | |
8311 | 8266 | msgid "Desktop, apps & windows" |
8312 | 8267 | msgstr "デスクトップ、アプリ、およびウィンドウ" |
… |
… |
msgstr "アプリケーションとウィンドウ" |
8320 | 8275 | msgid "An overview of terms used to describe different parts of the desktop." |
8321 | 8276 | msgstr "デスクトップの各部品の説明に使われる用語の概要です。" |
8322 | 8277 | |
8323 | | #, fuzzy |
8324 | | #| msgid "Activities, dash, top bar... What are they?" |
8325 | 8278 | msgid "Activities, dash, top bar… What are they?" |
8326 | 8279 | msgstr "アクティビティ、ダッシュボード、トップバー... それは何ですか?" |
8327 | 8280 | |
… |
… |
msgstr "<key>Alt</key> を離すと、ウィンドウスイッチャー上の次 |
8463 | 8416 | msgid "Otherwise, still holding down the <key>Alt</key> key, press <key>Tab</key> to cycle through the list of open windows, or <keyseq><key>Shift</key><key>Tab</key></keyseq> to cycle backwards." |
8464 | 8417 | msgstr "もしくは、<key>Alt</key> キーを押したままで、<key>Tab</key> を押すと、開いている各ウィンドウを順に切り替えていき、<keyseq><key>Tab</key><key>Shift</key></keyseq> を押すと、逆の順序で切り替えます。" |
8465 | 8418 | |
8466 | | #, fuzzy |
8467 | 8419 | msgid "Windows in the window switcher are grouped by application. Previews of applications with multiple windows pop down as you click through. Hold down <key>Alt</key> and press <key>`</key> (or the key above <key>Tab</key>) to step through the list." |
8468 | | msgstr "ウィンドウスイッチャー上のウィンドウはアプリケーションごとにまとめられています。複数のウィンドウを持つアプリケーションをクリックすると、プレビューがポップダウンします。<key>Alt</key>を押さえながら<key>`</key> を押すと、そのアプリケーションのウィンドウ間で切り替えます。" |
| 8420 | msgstr "ウィンドウスイッチャー上のウィンドウはアプリケーションごとにまとめられています。複数のウィンドウを持つアプリケーションをクリックすると、プレビューがポップダウンします。<key>Alt</key>を押しながら<key>`</key> キー (<key>Tab</key> の上にあるキー) を押すと、そのアプリケーションのウィンドウ間で切り替えます (訳注: 日本語キーボードの場合は、一般に <keyseq><key>Alt</key><key>半角/全角</key></keyseq>です)。" |
8469 | 8421 | |
8470 | 8422 | msgid "In the window switcher, applications from different workspaces are divided by vertical separators." |
8471 | 8423 | msgstr "ウィンドウスイッチャーでは、異なるワークスペースで開いているアプリケーションは縦線で区切られて表示されます。" |