タイムライン


から

10/26/12:

01:15 チケット #18 (動的なライセンス情報の静的にする) が登録されました (更新者 jmatsuzawa)
gnome-gamesなど、ライセンス情報が動的に生成されているメッセージを、静的なものに置き換える。 要BTS。 参照: …
00:45 チケット #17 (翻訳メモリの作成と公開) が登録されました (更新者 yasumichi)
対訳表に記載されている語句と GPL ライセンス表示の翻訳が含まれた翻訳メモリを作成し、公開する。赤星としては、po …
00:31 チケット #16 (GPL ライセンス表示の基本パターンの翻訳を確定する) が登録されました (更新者 yasumichi)
赤星です。件名についてチケットを登録します。以下は、確定ではないのでご意見があれば、チケットまたはメールへの返信をください。(メールでの返信の場合、私 …

10/16/12:

23:06 チケット #15 (folder および directory の訳語の統一について対訳表に記載) が解決されました (更新者 yasumichi)
fixed: commit 93e30892458603c93a4059f0feb983b7b70d9a14 にて修正しました。
23:03 チェンジセット[93e3089] (更新者 Yasumichi Akahoshi <yasumichi@…>)
masterfixed ticket #15 http://www.gnome.gr.jp/trac/ticket/15
22:49 チケット #15 (folder および directory の訳語の統一について対訳表に記載) が登録されました (更新者 yasumichi)
ファイルシステム上のディレクトリを指す単語として原文で folder および directory が混在しているが、GNOME …

10/12/12:

21:08 チケット #14 ([g-u-d] typo) が解決されました (更新者 jmatsuzawa)
fixed

10/11/12:

23:38 チケット #14 ([g-u-d] typo) が登録されました (更新者 kano)
既存の訳にいくつか誤字等があります。 アプリーケション -> アプリケーション メークライアント -> メールクライアント

09/27/12:

23:45 チケット #13 (開発ツールにカタカナ表記の例外を認めるかどうか決定する) が登録されました (更新者 yasumichi)
スタイルガイドの「カタカナ語の表記について(長音表記など) …
詳しい使い方は TracTimeline を参照してください。