# gdl ja.po. # Copyright (C) 2003,2005,2007-2009 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gdl package. # KAMAGASAKO Masatoshi , 2003. # Takeshi AIHANA , 2005,2007-2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdl gnome-2-26\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=gdl&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-29 12:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-24 00:10+0900\n" "Last-Translator: Takeshi AIHANA \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../gdl/gdl-dock-item-grip.c:342 msgid "Iconify this dock" msgstr "このドックをアイコン化します" #: ../gdl/gdl-dock-item-grip.c:344 msgid "Close this dock" msgstr "このドックを閉じます" #: ../gdl/gdl-dock-item-grip.c:662 ../gdl/gdl-dock-tablabel.c:128 msgid "Controlling dock item" msgstr "コントロールするドッキング・アイテム" #: ../gdl/gdl-dock-item-grip.c:663 msgid "Dockitem which 'owns' this grip" msgstr "このグリップを所有している組み込みアイテムです" #: ../gdl/gdl-dock-item.c:254 msgid "Orientation" msgstr "向き" #: ../gdl/gdl-dock-item.c:255 msgid "Orientation of the docking item" msgstr "アイテムをドッキングする向きです" #: ../gdl/gdl-dock-item.c:270 msgid "Resizable" msgstr "サイズ変更可能" #: ../gdl/gdl-dock-item.c:271 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a GtkPanel widget" msgstr "" "有効にすると、GtkPanel 型のウィジェットの中にドッキングしたらアイテムの大きさ" "を変更できます" #: ../gdl/gdl-dock-item.c:278 msgid "Item behavior" msgstr "アイテムの挙動" #: ../gdl/gdl-dock-item.c:279 msgid "" "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's " "locked, etc.)" msgstr "ドッキングするアイテムの一般的な挙動 (可動式か、固定式か) を設定します" #: ../gdl/gdl-dock-item.c:287 ../gdl/gdl-dock-master.c:147 msgid "Locked" msgstr "ロック" #: ../gdl/gdl-dock-item.c:288 msgid "" "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip" msgstr "" "有効にすると、ドッキングしたアイテムをドラッグできなくなり、把手も表示しませ" "ん" #: ../gdl/gdl-dock-item.c:296 msgid "Preferred width" msgstr "優先する幅" #: ../gdl/gdl-dock-item.c:297 msgid "Preferred width for the dock item" msgstr "ドッキングするアイテムで優先する幅です" #: ../gdl/gdl-dock-item.c:303 msgid "Preferred height" msgstr "優先する高さ" #: ../gdl/gdl-dock-item.c:304 msgid "Preferred height for the dock item" msgstr "ドッキングするアイテムで優先する高さです" #: ../gdl/gdl-dock-item.c:592 #, c-format msgid "" "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or " "some other compound dock object." msgstr "" "ドック・オブジェクト(%p 種類:%s) を %s の中に追加できません。GdlDock もしくは" "他の複合型のドック・オブジェクトを利用して下さい。" #: ../gdl/gdl-dock-item.c:599 #, c-format msgid "" "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one " "widget at a time; it already contains a widget of type %s" msgstr "" "%s のウィジットを %s に追加しようとしていますが、これは同時に一つのウィジット" "しか保持できません; 既に %s のウィジットを保持しています" #: ../gdl/gdl-dock-item.c:1285 ../gdl/gdl-dock-item.c:1335 #, c-format msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s" msgstr "" "%2$s のドック・オブジェクトは %1$s のドッキング形式をサポートしていません" #. UnLock menuitem #: ../gdl/gdl-dock-item.c:1443 msgid "UnLock" msgstr "ロックの解除" #. Hide menuitem. #: ../gdl/gdl-dock-item.c:1450 msgid "Hide" msgstr "隠す" #. Lock menuitem #: ../gdl/gdl-dock-item.c:1455 msgid "Lock" msgstr "ロックする" #: ../gdl/gdl-dock-item.c:1693 #, c-format msgid "Attempt to bind an unbound item %p" msgstr "未バインドのアイテム %p のバインドを試みます" #: ../gdl/gdl-dock-layout.c:122 ../gdl/gdl-dock-bar.c:107 msgid "Master" msgstr "マスタ" #: ../gdl/gdl-dock-layout.c:123 msgid "GdlDockMaster object which the layout object is attached to" msgstr "" "レイアウト・オブジェクトが貼り付けられている GdlDockMaster オブジェクトです" #: ../gdl/gdl-dock-layout.c:130 msgid "Dirty" msgstr "未保存" #: ../gdl/gdl-dock-layout.c:131 msgid "True if the layouts have changed and need to be saved to a file" msgstr "" "レイアウトが変更されており、ファイルに保存する必要がある場合に true になりま" "す" #: ../gdl/gdl-dock-layout.c:563 #, c-format msgid "Could not load layout user interface file '%s'" msgstr "" "レイアウトのユーザ・インタフェース・ファイル '%s' を読み込めませんでした" #: ../gdl/gdl-dock-layout.c:620 msgid "Visible" msgstr "可視" #: ../gdl/gdl-dock-layout.c:627 msgid "Item" msgstr "アイテム" #: ../gdl/gdl-dock-layout.c:712 ../gdl/gdl-dock-object.c:119 msgid "Name" msgstr "名前" #: ../gdl/gdl-dock-layout.c:770 #, c-format msgid "" "While loading layout: don't know how to create a dock object whose nick is '%" "s'" msgstr "" "レイアウトを読み込んでいます: '%s' というドック・オブジェクトを生成できません" #: ../gdl/gdl-dock-master.c:140 ../gdl/gdl-dock.c:186 msgid "Default title" msgstr "デフォルトのタイトル" #: ../gdl/gdl-dock-master.c:141 msgid "Default title for newly created floating docks" msgstr "新しく生成した可動式のドックのデフォルトのタイトル" #: ../gdl/gdl-dock-master.c:148 msgid "" "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's " "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items" msgstr "" "1 に設定すると、マスタにバインドされている全てのドッキング・アイテムが固定さ" "れます; 0 の場合は、全てのドッキング・アイテムの固定は解除されます; -1 の場" "合、アイテムが整列して表示されなくなります" #: ../gdl/gdl-dock-master.c:156 ../gdl/gdl-switcher.c:689 msgid "Switcher Style" msgstr "スイッチャーのスタイル" #: ../gdl/gdl-dock-master.c:157 ../gdl/gdl-switcher.c:690 msgid "Switcher buttons style" msgstr "スィッチャー・ボタンのスタイルです" #: ../gdl/gdl-dock-master.c:763 #, c-format msgid "" "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an " "item with that name (%p)." msgstr "" "マスタ %p: オブジェクト %p[%s] をハッシュに追加できません。その名前を持つアイ" "テム (%p) が既に存在します。" #: ../gdl/gdl-dock-master.c:935 #, c-format msgid "" "The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should be " "named controller." msgstr "" "新しいドック・コントローラ %p は自動です。手動のドック・オブジェクトのみ、コ" "ントローラに名前を付けて下さい。" #: ../gdl/gdl-dock-notebook.c:134 msgid "Page" msgstr "ページ" #: ../gdl/gdl-dock-notebook.c:135 msgid "The index of the current page" msgstr "現在のページのインデックスです" #: ../gdl/gdl-dock-object.c:120 msgid "Unique name for identifying the dock object" msgstr "ドック・オブジェクトを特定するためのユニークな名前です" #: ../gdl/gdl-dock-object.c:127 msgid "Long name" msgstr "名前" #: ../gdl/gdl-dock-object.c:128 msgid "Human readable name for the dock object" msgstr "人間が判読できるドック・オブジェクトの名前です" #: ../gdl/gdl-dock-object.c:134 msgid "Stock Icon" msgstr "ストック・アイコン" #: ../gdl/gdl-dock-object.c:135 msgid "Stock icon for the dock object" msgstr "ドック・オブジェクトのストック・アイコンです" #: ../gdl/gdl-dock-object.c:141 msgid "Dock master" msgstr "ドック・マスタ" #: ../gdl/gdl-dock-object.c:142 msgid "Dock master this dock object is bound to" msgstr "このドック・オブジェクトがバインドされているドック・マスタです" #: ../gdl/gdl-dock-object.c:444 #, c-format msgid "" "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which " "hasn't implemented this method" msgstr "" "ドックオブジェクト %p (オブジェクトタイプは %s) 内で gdl_dock_object_dock を" "呼び出しましたが、このメソッドは実装されていません" #: ../gdl/gdl-dock-object.c:576 #, c-format msgid "" "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might " "crash" msgstr "" "ドック操作はバインドされていないオブジェクト %p を要求しました。アプリケー" "ションがクラッシュするかも知れません。" #: ../gdl/gdl-dock-object.c:583 #, c-format msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters" msgstr "異なるマスタに所属しているので、 %p を %p にドックできません" #: ../gdl/gdl-dock-object.c:625 #, c-format msgid "" "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)" msgstr "" "%p に既にバインドされているドックオブジェクト%p (現在のマスタ: %p) をバインド" "しようと試みています" #: ../gdl/gdl-dock-paned.c:131 msgid "Position" msgstr "位置" #: ../gdl/gdl-dock-paned.c:132 msgid "Position of the divider in pixels" msgstr "区切りの位置 (ピクセル単位)" #: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:144 msgid "Sticky" msgstr "スティッキー" #: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:145 msgid "" "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when " "the host is redocked" msgstr "" "ホストが再度ドックされた時に、プレースホルダがホストに付いていくかヒエラル" "キーを上がっていくか設定します。" #: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:152 msgid "Host" msgstr "ホスト" #: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:153 msgid "The dock object this placeholder is attached to" msgstr "このプレースホルダが張り付いているドックオブジェクト" #: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:160 msgid "Next placement" msgstr "次の配置" #: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:161 msgid "" "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock " "to us" msgstr "" "ドックするリクエストがあった時に、アイテムがドックされる場所を指定します" #: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:170 ../gdl/gdl-dock.c:193 msgid "Width" msgstr "幅" #: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:171 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder" msgstr "ドックを格納した時のウィジェットの幅です" #: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:178 ../gdl/gdl-dock.c:201 msgid "Height" msgstr "高さ" #: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:179 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder" msgstr "ドックを格納した時のウィジェットの高さです" #: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:185 msgid "Floating Toplevel" msgstr "可動式のトップレベル" #: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:186 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock" msgstr "" "トップレベルのドックを取り外す際にドックを格納する部分を表示するかどうかです" #: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:192 msgid "X-Coordinate" msgstr "X座標" #: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:193 msgid "X-Coordinate for dock when floating" msgstr "取り外したドックを表示する位置 (X座標) です" #: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:199 msgid "Y-Coordinate" msgstr "Y座標" #: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:200 msgid "Y-Coordinate for dock when floating" msgstr "取り外したドックを表示する位置 (Y座標) です" #: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:495 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder" msgstr "" "バインドされていないプレースホルダにドックオブジェクトをドックしてみます" #: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:619 #, c-format msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p" msgstr "" "オブジェクト (%p) から取り外しシグナルを受け取りましたが、このオブジェクトは" "これのホスト %p ではありません" #: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:644 #, c-format msgid "" "Something weird happened while getting the child placement for %p from " "parent %p" msgstr "" "%p の子の配置を親 %p から取得している時に、何か奇妙なことが発生しました" #: ../gdl/gdl-dock-tablabel.c:129 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel" msgstr "タブラベルを '持つ' ドックアイテム" #: ../gdl/gdl-dock-bar.c:108 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to" msgstr "" "ドックバー・ウィジットが取り付けられている GdlDockMaster オブジェクトです" #: ../gdl/gdl-dock-bar.c:115 msgid "Dockbar style" msgstr "ドックバーのスタイル" #: ../gdl/gdl-dock-bar.c:116 msgid "Dockbar style to show items on it" msgstr "ドックバーに表示するアイテムのスタイルです" #: ../gdl/gdl-dock.c:178 msgid "Floating" msgstr "可動式" #: ../gdl/gdl-dock.c:179 msgid "Whether the dock is floating in its own window" msgstr "ドックを取り外してウィンドウ上を移動できるかどうかです" #: ../gdl/gdl-dock.c:187 msgid "Default title for the newly created floating docks" msgstr "新しく生成した可動式ドックのデフォルトのタイトルです" #: ../gdl/gdl-dock.c:194 msgid "Width for the dock when it's of floating type" msgstr "ドックを取り外した時の幅です" #: ../gdl/gdl-dock.c:202 msgid "Height for the dock when it's of floating type" msgstr "ドックを取り外した時の高さです" #: ../gdl/gdl-dock.c:209 msgid "Float X" msgstr "可動時のX座標" #: ../gdl/gdl-dock.c:210 msgid "X coordinate for a floating dock" msgstr "取り外したドックのX座標です" #: ../gdl/gdl-dock.c:217 msgid "Float Y" msgstr "Y座標" #: ../gdl/gdl-dock.c:218 msgid "Y coordinate for a floating dock" msgstr "取り外したドックのY座標です" #: ../gdl/gdl-dock.c:484 #, c-format msgid "Dock #%d" msgstr "ドック #%d" #: ../gdl/layout.ui.h:1 msgid "Dock items" msgstr "ドッキングするアイテム" #: ../gdl/layout.ui.h:2 msgid "Layout Managment" msgstr "レイアウト管理" #: ../gdl/layout.ui.h:3 msgid "Saved layouts" msgstr "保存したレイアウト" #: ../gdl/layout.ui.h:4 msgid "_Load" msgstr "読み込み(_L)" #: ../gdl/layout.ui.h:5 msgid "_Lock dock items" msgstr "ドッキング・アイテムの固定(_L)" #~ msgid "Layout managment" #~ msgstr "レイアウトの管理"